李贺(—),字长吉,祖籍陇西,河南府福昌县昌谷乡(今河南洛阳宜阳县)人,世称“李昌谷”。李贺自幼体形细瘦,通眉长爪(zhǎo),长相十分不同。他才思聪颖,七岁能诗,白日骑驴觅句,暮则探囊整理,焚膏继晷,十分刻苦。十几岁时,就已经誉满京华了。元和三年()秋,长吉就河南府参加府试通过,年底赴长安应举,可是妒才者以进士之“进”,与其父晋肃之“晋”音同犯讳,被剥夺参加礼部考试的资格。此对李贺打击甚大,他无奈回到昌谷。元和六年(年),李贺又返回长安,经宗人推荐任奉礼郎,从九品。从此,在长安辗转下僚达三年。

元和九年(年),李贺辞去奉礼郎之职,重回昌谷蜗居。后又北上潞州(今山西长治潞州区),在友人张彻的荐举下,入昭义军节度使郗士美幕府,帮办公文。元和十一年(年)北方藩镇势力再度猖獗,郗士美讨叛无功,告病到洛阳休养,张彻也在此时抽身回长安。李贺走投无路,只能拖着病躯,回到昌谷,不久病卒,时年二十七。

李贺和王勃一样,都是英年早逝的天才。而单就诗歌而言,李贺的成就又高于王勃,可以说王勃名气更大,李贺影响更深。在“韩孟诗派”中,李贺以短短二十七载春秋创造了最高的成就。因他自幼体弱,一生又不得志,忧愤郁结于心,所以他的诗歌对心灵的发掘甚为深入,在想象中构建自己的理想世界。又因诗歌多言“鬼语”,故号称“诗鬼”。李贺是中唐到晚唐诗风转变期的代表者,与李白、李商隐并称为“唐代三李”。晚唐李商隐受李贺影响甚深,在李贺基础上青出于蓝,写出了那些深情绵邈千古传诵的《无题》诗作。

1.雁门太守行()黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死!

注释:

易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。易水距塞上尚远,此借荆轲故事以言悲壮之意。

玉龙:宝剑的代称。

翻译:

敌军如黑云压城城墙像要塌陷,

我军盔甲映着日光像金鳞般绽开。

号角声在秋色里响彻天空,

塞上将士的血迹在寒夜中凝为深紫。

驰援部队红旗半卷潜行到易水边,

天寒霜重战鼓声低沉不起。

为报答国君招纳重用贤才的厚意,

挥舞着利剑甘愿为君王血战到死!

2.出城寄权璩杨敬之()草暖云昏万里春,宫花拂面送行人。自言汉剑当飞去,何事还车载病身。

注释:

权璩(qú)、杨敬之:诗人好友。

翻译:

草色嫩黄春意盎然而我心情却密布阴云,

朝廷奸人作祟如飞絮送走我这行人。

自信可像汉剑一般破屋而飞建功立业,

未料希望毁灭只好坐车载回这多病之身。

.出城()雪下桂花稀,啼乌被弹归。关水乘驴影,秦风帽带垂。入乡诚可重,无印自堪悲。卿卿忍相问,镜中双泪姿。

注释:

关水:指长安附近的灞水。

翻译:

科考落第像桂花在雪下凋零,

又像乌鸦被弹丸击中而飞回。

灞水倒映着孤单的骑驴身影,

萧索的朔风把帽带吹得低垂。

回家重温欢乐温暖值得欣慰,

千辛万苦一事无成真是可悲。

妻子善解人意不忍再相询问,

只见镜中的她默默流下眼泪。

4.咏怀二首(其一)()长卿怀茂陵,绿草垂石井。弹琴看文君,春风吹鬓影。梁王与武帝,弃之如断梗。惟留一简书,金泥泰山顶。

注释:

断梗:折断的苇梗。

翻译:

司马相如不得志弃官回到茂陵,

碧绿的蔓草挂满了石井。

一边弹琴一边看卓文君,

只见春风拂动她的鬓影。

可叹梁孝王和汉武帝,

把他看得像断梗一样弃置不用。

死后只留下一卷文书,

武帝却照着他的封禅书祭天泰山顶。

5.咏怀二首(其二)()日夕著书罢,惊霜落素丝。镜中聊自笑,讵是南山期。头上无幅巾,苦檗已染衣。不见清溪鱼,饮水得自宜。

注释:

讵(jù):岂,怎。

苦檗(bò):即黄檗,可染衣。

翻译:

傍晚吟咏著书完毕,

突然发现一丝白发从头上落下。

端详镜中早衰的容颜不禁悲笑,

像我这样岂会有南山之寿!

头上没有士人戴的头巾,

身上只穿着用苦蘖染成的贫贱黄衣。

还是学学那清溪里的鱼儿吧,

只是饮些清水也能怡然自乐。

6.南园十三首(其一)花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮。可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒。

翻译:

枝头上草蔓中百花盛开,

白的少红的多恰如美女的香腮。

可惜到了黄昏花儿凋零,

盛时已过随风飘落让人心哀。

7.南园十三首(其五)男儿何不带吴钩,收取关山五十州。请君暂上凌烟阁,若个书生万户侯?

翻译:

我已无缘仕途为何不带上锋利的宝剑,

去收复那黄河南北割据的关山五十州?

请你登上那画有开国功臣的凌烟阁去,

又有哪个书生能被册封为万户的列侯?

8.南园十三首(其六)寻章摘句老雕虫,晓月当帘挂玉弓。不见年年辽海上,文章何处哭秋风?

翻译:

寻觅词章摘取文句一辈子像个雕虫,

彻夜苦吟映帘的晓月弯弯像个玉弓。

难道没有看见辽海上年复一年征战,

这种“悲秋”的诗文又有什么作用!

9.南园十三首(其七)长卿牢落悲空舍,曼倩诙谐取自容。见买若耶溪水剑,明朝归去事猿公。

注释:

牢落:寥落,零落。见买:拟买。

猿公:《吴越春秋》中会武功的白猿。

翻译:

司马长卿沉沦潦倒家徒四壁而悲吟,

东方朔侍奉汉武帝靠幽默滑稽换取宽容。

打算买把若耶溪所出的宝剑,

明日拜个猿公那样的师傅练习武功。

10.南园十三首(其十三)小树开朝径,长茸湿夜烟。柳花惊雪浦,麦雨涨溪田。古刹疏钟度,遥岚破月悬。沙头敲石火,烧竹照渔船。

翻译:

树丛里的小路在晨光中渐渐开朗,

细嫩的杂草夜来被露水湿染。

柳絮落满河边好像下了一场雪,

一场春雨使水涨满了溪边的麦田。

古庙里远远传来疏远的钟声,

山头云气中一弯缺月高悬。

渔人们在岸边敲石取火,

点燃竹子火光映照着渔船。

11.开愁歌()秋风吹地百草干,华容碧影生晚寒。我当二十不得意,一心愁谢如枯兰。衣如飞鹑马如狗,临歧击剑生铜吼。旗亭下马解秋衣,请贳宜阳一壶酒。壶中唤天云不开,白昼万里闲凄迷。主人劝我养心骨,莫受俗物相填豗。

注释:

飞鹑(chún):形容衣衫褴褛。

贳(shì):赊欠。旗亭:此指酒肆。

填豗(huī):填塞心胸。

翻译:

萧瑟秋风吹得大地百草枯干,

华美容颜碧绿身影夜晚生寒。

我年当二十仕途坎坷不得意,

心中愁苦颓丧如衰枯的秋兰。

衣服烂得像飞鹑胯下马如狗,

面临岔路口拔剑向天发怒吼。

酒店下马后脱下秋衣作抵押,

请赊给我这宜阳人一壶美酒。

酒醉中我呼唤老天层云不散,

万里白昼顷刻之间一片凄迷。

店主人劝我好好保养身子骨,

别让那尘世俗物填塞在心里。

12.野歌()鸦翎羽箭山桑弓,仰天射落衔芦鸿。麻衣黑肥冲北风,带酒日晚歌田中。男儿屈穷心不穷,枯荣不等嗔天公。寒风又变为春柳,条条看即烟蒙蒙。

注释:

衔芦鸿:口衔着芦苇的大雁。传说大雁为躲避对手,经常衔着芦苇而飞。

翻译:

乌鸦羽毛作箭山桑作弓,

仰天射落高飞的鸿雁。

身着肥硕的黑色粗麻衣服迎着北风,

在田野里饮酒高歌直到日暮天晚。

大丈夫虽受压抑心志不可沉沦,

对得意失意之不平等愤怒质问上天。

寒风过去春柳又将发芽,

条条随风舞动柳絮如烟。

1.高轩过()

韩员外愈、皇甫侍御湜(shí)见过,因而命作。

华裾织翠青如葱,金环压辔摇玲珑。马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹。云是东京才子,文章巨公。二十八宿罗心胸,九精照耀贯当中。殿前作赋声摩空,笔补造化天无功。庞眉书客感秋蓬,谁知死草生华风。我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙。

注释:

隐:通“殷”yǐn,震动。

九精:九星之精,即天之精气。

冥鸿:高飞的鸿雁。

翻译:

两位大人身着青翠如葱的官服,

金环压着马辔头摇晃玲珑。

马蹄声阵阵马车声响隆隆,

下马进门器宇轩昂气势如虹。

原来一个是洛阳城的大才子,

一个是名门天下的文章巨公。

二十八宿的才气在他们胸中,

天地精华他们都能融会贯通。

殿前吟诗作赋声音响彻云空,

笔能弥补造化超越自然之功。

我这个客居他乡的粗眉书客,

谁知道枯草能遇到春天和风。

我就像垂翅的鸟儿跟随鸿雁,

他日不羞惭小蛇定变成天龙。

14.李凭箜篌引()吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。

注释:

吴质:即吴刚。

翻译:

深夜弹奏起吴丝蜀桐制成的精美箜篌,

山为之安静白云凝聚起来不再飘游。

湘娥泪洒斑竹九天素女满腹忧愁,

原来是乐工李凭在京城弹奏箜篌。

乐声动听就像昆仑山美玉击碎凤凰鸣叫,

使芙蓉在露水中饮泣使香兰开怀欢笑。

乐声消融了长安城十二门前的清冷光气,

弦丝高弹轻拨打动了高高在上的天帝。

乐声冲上女娲炼石补过的天际,

五彩石被击破逗落了漫天绵绵秋雨。

李凭进入神山传授神妪技艺,

令老鱼在波中跳跃瘦蛟翩翩起舞。

月宫中吴刚彻夜不眠在桂树下逗留,

桂树下兔子伫立聆听不顾露珠斜飞!

15.昆仑使者()昆仑使者无消息,茂陵烟树生愁色。金盘玉露自淋漓,元气茫茫收不得。麒麟背上石文裂,虬龙鳞下红枝折。何处偏伤万国心,中天夜久高明月。

注释:

昆仑使者:指为西王母当信使的青鸟。

翻译:

西王母的青鸟还杳无音信,

武帝茂陵烟树已深染愁色。

宫中的金盘仍在承接玉露,

但茫茫的元气却收取不得。

墓前的麒麟背上早生裂纹,

石雕虬龙的鳞片多半残缺。

让世人最伤心的是什么呢,

是陵墓上长夜高悬的明月。

16.官街鼓()晓声隆隆催转日,暮声隆隆呼月出。汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。磓碎千年日长白,孝武秦皇听不得。从君翠发芦花色,独共南山守中国。几回天上葬神仙,漏声相将无断绝。

注释:

磓(duī):敲击,这里是消磨之意。

翻译:

拂晓隆隆的鼓声催促着太阳的运行,

傍晚隆隆的鼓声催促月亮的上升。

京城嫩黄的春柳映照着刚换上新帘,

赵飞燕的香骨便已埋葬在皇陵。

鼓声消磨尽千百年的漫长时光,

秦皇汉武再听不到这官街的鼓响。

任由您翠黑的头发变作芦花般模样,

只有鼓声与终南山一起日久天长。

就是天上也几次三番埋葬过神仙,

鼓声与漏声此起彼落永远回荡。

17.致酒行()零落栖迟一杯酒,主人奉觞客长寿。主父西游困不归,家人折断门前柳。吾闻马周昔作新丰客,天荒地老无人识。空将笺上两行书,直犯龙颜请恩泽。我有迷魂招不得,雄鸡一声天下白。少年心事当拿云,谁念幽寒坐呜呃。

注释

主父:即主父偃,汉武帝时人。

空:仅,只。

翻译:

我潦倒穷困唯有借酒消愁,

主人持酒相劝希望我节制忧愁。

西汉主父偃西游求仕资用困乏滞留异乡,

家人思念折断了门前杨柳。

主人说“我听说太宗时马周客居新丰,

备受冷落天荒地老无人赏识。

仅凭借上书向皇帝进言,

就博得了皇帝垂青”。

我有迷失的魂魄无法招回,

听主人一席话如雄鸡一叫天下大亮。

年轻人胸中应当有凌云壮志,

谁会怜惜唉声叹气怎能一蹶不振呢?

18.金铜仙人辞汉歌()茂陵刘郎秋风客,夜闻马嘶晓无迹。画栏桂树悬秋香,三十六宫土花碧。魏官牵车指千里,东关酸风射眸子。空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。携盘独出月荒凉,渭城已远波声小。

翻译:

埋在茂陵的汉武帝不过是秋风过客,

夜里听到他的神马嘶鸣天亮却杳无踪迹。

画栏旁的桂树依旧散发着深秋的香气,

长安城的三十六宫如今却是苔藓碧绿。

魏国官员载运铜人前往千里外的洛阳,

此时长安东门外霜风凄酸直射眸子。

只有那朝夕相处的汉月伴随着铜人,

念起往日的君主铜人流下如铅的泪水。

道路两旁枯衰的兰草为远客送别,

上天若有感情也会因悲伤而变老。

铜人孤独而出望着那荒凉的月色,

长安渐渐远去渭水波声也越来越小。

19.休洗红休洗红,洗多红色浅。卿卿骋少年,昨日殷桥见。封侯早归来,莫作弦上箭。

翻译:

不要洗红衣莫让相思久,

洗多红色会变浅思久红颜会凋残。

亲爱的人放辔驰骋要趁少年,

昨日送你出征与你相别在桥畔。

封侯之日早早归来,

不要作那弦上的箭!

20.江南弄江中绿雾起凉波,天上叠巘红嵯峨。水风浦云生老竹,渚暝蒲帆如一幅。鲈鱼千头酒百斛,酒中倒卧南山绿。吴歈越吟未终曲,江上团团贴寒玉。

注释:

叠巘(yǎn):层叠的山峦,此形容晚霞。

嵯峨(cuóé):山峰高峻貌。

吴歈(yú)越吟:指江南地方歌曲。

翻译:

绿雾从江中清凉的波涛中升起,

天上晚霞层叠像高峻的山峰。

河边的云水面的风好似从竹林里生出,

洲渚暮色茫茫蒲帆似乎连成一个画屏。

鲈鱼千头醇酒百斛尽情享用,

酒醉卧倒苍翠南山倒映江中。

吴歌越曲还未唱完,

如玉的寒月已在东方冉冉上升。

21.昌谷北园新笋四首(其一)()箨落长竿削玉开,君看母笋是龙材。更容一夜抽千尺,别却池园数寸泥。

注释:

箨(tuò):笋皮。

翻译:

笋壳脱落新竹很快成长像碧玉被削开,

原来它的笋根是奇伟非凡之材。

如果容许它们尽情生长一夜可千尺,

远离竹园的泥土冲天而立。

22.昌谷北园新笋四首(其二)斫取青光写楚辞,腻香春粉黑离离。无情有恨何人见,露压烟啼千万枝。

翻译:

刮去竹上的青皮写下我楚辞般的诗句,

光洁芳香却留下一行行黑色字迹。

人生无情竹心有恨谁能够看见,

只能在烟雾中垂下千万泪滴。

2.昌谷北园新笋四首(其三)家泉石眼两三茎,晓看阴根紫陌生。

今年水曲春沙上,笛管新篁拔玉青。

翻译:

庭院泉水石缝中长着两三根竹子,

清晨看到郊外的大路旁已窜出竹根。

今年水湾边春天的沙岸上,

像笛管一样的青玉新竹会层层深深。

24.昌谷北园新笋四首(其四)古竹老梢惹碧云,茂陵归卧叹清贫。风吹千亩迎雨啸,鸟重一枝入酒尊。

翻译:

老竹虽老仍身姿挺拔梢可拂云,

而我年纪轻轻像司马相如一样甘守清贫。

风吹千亩竹林挺立迎而狂啸,

小鸟栖息枝头又可弯而不断映入酒樽。

25.马诗二十三首(其五)()大漠沙如雪,燕山月似钩。何当金络脑,快走踏清秋。

翻译:

平沙覆盖着大漠宛如白雪茫茫,

如弯钩的月亮高挂在燕然山上。

骏马何时才能套上镶金的笼头,

冲锋陷阵飞驰在那深秋的战场!

26.三月过行宫()渠水红繁拥御墙,风娇小叶学娥妆。垂帘几度青春老,堪锁千年白日长。

注释:

红:水荭(hóng),一种水生植物。

繁:即蘩(fán),白蒿,艾蒿。

娥妆:美女的妆饰。

翻译:

御沟里的水荭白蒿把行宫的围绕,

淡红柔绿像宫女的红颊翠眉般妖娇。

行宫里帘幕几次更换青春已经变衰老,

宫门深锁宫女无尽的苦寂何日终了!

27.苏小小墓()幽兰露,如啼眼。无物结同心,烟花不堪剪。草如茵,松如盖。风为裳,水为佩。油壁车,夕相待。冷翠烛,劳光彩。西陵下,风吹雨。

结同心:古乐府《苏小小歌》:“我乘油壁车,郎乘青骢马。何处结同心?西陵松柏下。”

裳:音cháng,衣服,上衣下裳。

翻译:

兰花上凝结的露珠,如她凄苦含悲的泪眼。

没有情郎来编织同心,

坟上萋迷如烟的野花也无法赠而相剪。

芊芊芳草是她的席垫,亭亭青松是她的伞盖。

飘飘清风是她的衣衫,咚咚流水是她的玉佩。

生前所乘坐的油壁车,每当夜晚还把她等待。

闪烁阴冷绿光的磷火,无人赴约而枉费光彩。

想绾结同心的西陵下,阵阵寒风吹凄凄苦雨。

28.将进酒()琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。烹龙炮凤玉脂泣,罗帏绣幕围香风。吹龙笛,击鼍鼓;皓齿歌,细腰舞。况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土!

翻译:

明净的琉璃杯,斟满琥珀色的美酒,

淅淅沥沥槽床滴恰似珍珠般的浓红。

煮龙肝爆凤髓油脂发出哭泣之声,

帷帘高挂厅堂香味浓浓。

笛声悠扬如龙吟敲起皮鼓响咚咚,

吴娃楚女轻歌曼舞其乐融融。

何况春光渐老日将暮,

桃花如雨飘落满地红。

劝世人不如终日醉酩酊,

纵是酒仙刘伶死后也难得饮酒一盅。

29.梦天()老兔寒蟾泣天色,云楼半开壁斜白。玉轮轧露湿团光,鸾珮相逢桂香陌。黄尘清水三山下,更变千年如走马。遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻。

注释:

黄尘清水:黄尘变成清水,清水变成黄尘。

齐州:中国,又称九州。

翻译:

空中飘雨仿佛是月里玉兔寒蟾在哭泣,

云层幻成高耸的楼阁显出白色的轮廓。

空中水汽打湿了月亮发出的光芒,

在月宫桂花陌上遇到身带鸾佩的仙娥。

三山下的东海已三次变作桑田,

世间千年变幻快如急奔的骏马。

俯视中国九州宛然九点烟尘浮动,

那东海太微小好像是从杯中倾泻。

0.秋来()桐风惊心壮士苦,衰灯络纬啼寒素。谁看青简一编书,不遣花虫粉空蠹。思牵今夜肠应直,雨冷香魂吊书客。秋坟鬼唱鲍家诗,恨血千年土中碧。

注释:

桐风:指吹过梧桐叶的秋风。

翻译:

梧桐叶动惊人心壮士悲秋心中苦,

昏灯下蟋蟀在秋寒里不停啼鸣。

谁会赏识我写下的这些呕心呖血的诗篇,

不致让蠹虫白白地蛀蚀成粉末呢?

忧愤折磨彻夜无眠九曲回肠都要被拉直,

秋雨中连鬼魂都来凭吊我这个书客。

他们在坟场上诵读着鲍照的诗句,

心中遗恨就像苌弘的碧血难以消释。



转载请注明地址:http://www.daxueteng.com/gjyxw/12753.html